Esileht Beebi ja mitmikud Breast shells eesti keeles

Näitan 9 postitust - vahemik 1 kuni 9 (kokku 9 )

Teema: Breast shells eesti keeles

Postitas:

Tere, emad!

Kuidas oleks eesti keeles “breast shells”? Pole kaitsmed ega padjad, vaid…?

Tänan ette.

0
-1
Please wait...
To report this post you need to login first.
Postitas:

…kestad ????

0
-1
Please wait...
To report this post you need to login first.
Postitas:

Rinnakaitsed. Sel lehel vähemalt on nii tõlgitud:

https://www.jukukeskus.ee/ee/shop/tooted-emale/muud-tarvikud/medela-rinnakaitsed-008-0042-7612367015110/p119355

+1
0
Please wait...
To report this post you need to login first.
Postitas:

Nibukaitse oleks tehniliselt õigem.

+1
0
Please wait...
To report this post you need to login first.
Postitas:

Kui ma ei eksi, siis nibukaitsmed on nipple shields ja neid kasutatakse imetamise ajal. Breast shells peaks olema rinnakaitsmed.

+1
0
Please wait...
To report this post you need to login first.
Postitas:

Need on imetamiskaitsed, nibukaitsed. Vabandust, paelteta rinnahoidjaga pole sel tegemist.

+1
-3
Please wait...
To report this post you need to login first.
Postitas:

Rinnakilp oleks kõige õigem, arvestades toote kuju ja funktsiooni.

+1
0
Please wait...
To report this post you need to login first.
Postitas:

Piimakoguja

0
0
Please wait...
To report this post you need to login first.
Postitas:

rinnakaitsmed

0
0
Please wait...
To report this post you need to login first.
Näitan 9 postitust - vahemik 1 kuni 9 (kokku 9 )


Esileht Beebi ja mitmikud Breast shells eesti keeles