Esileht Ajaviite- ja muud jutud Eesti kanalite venekeelne meedia

Näitan 19 postitust - vahemik 1 kuni 19 (kokku 19 )

Teema: Eesti kanalite venekeelne meedia

Postitas:
Kägu

Kas ETV+ saadetel peaksid eestikeelsed subtiitrid ka olema? (tihti tundub mingi saate kirjeldus huvitav, aga vähemalt kodulehelt või mobiilirakendusest otsides ma tõlget ei leia)

Mõnikord näen kodukoha Facebook vm gruppides jagatavate venekeelsete uudiste pealkirjas midagi huvipakkuvat, aga millegipärast pole venekeelsele uudisele peale vajutades mingit lihtsat ja arusaadavat viidet sama uudise eestikeelsele versioonile. Vähemalt ERR, Delfi ja Postimehe venekeelsete portaalide puhul. Proovin mingite võtmesõnade abil ise otsida, aga tundub, et osad uudised ilmuvadki vaid vene keeles, eriti nt Lasnamäe või Ida-Virumaa kohta. Aga ma ei saa ju olla ainuke eestlane, kes vene keelt eriti ei oska, aga neid uudiseid ikka lugeda tahaks?

+4
-4
Please wait...
Kasutaja on kirjutanud teemasse 4 korda. Täpsemalt

Postitas:
Kägu

Kas ETV+ saadetel peaksid eestikeelsed subtiitrid ka olema? (tihti tundub mingi saate kirjeldus huvitav, aga vähemalt kodulehelt või mobiilirakendusest otsides ma tõlget ei leia)

Mõnikord näen kodukoha Facebook vm gruppides jagatavate venekeelsete uudiste pealkirjas midagi huvipakkuvat, aga millegipärast pole venekeelsele uudisele peale vajutades mingit lihtsat ja arusaadavat viidet sama uudise eestikeelsele versioonile. Vähemalt ERR, Delfi ja Postimehe venekeelsete portaalide korral. Proovin mingite võtmesõnade abil ise otsida, aga tundub, et osad uudised ilmuvadki vaid vene keeles, eriti nt Lasnamäe või Ida-Virumaa kohta. Aga ma ei saa ju olla ainuke eestlane, kes vene keelt eriti ei oska, aga neid uudiseid ikka lugeda tahaks?

Oled küll. Keskeelt ei oska seda ei huvitagi needkeelsed uudised. Eestis sasd ju inglise keelseid lehti ka internetis lugeda aga ka raisad pole eesti keelset tõlget kaasa pannud.

+1
-11
Please wait...
Kasutaja on kirjutanud teemasse 3 korda. Täpsemalt

Postitas:
Kägu

Kas ETV+ saadetel peaksid eestikeelsed subtiitrid ka olema? (tihti tundub mingi saate kirjeldus huvitav, aga vähemalt kodulehelt või mobiilirakendusest otsides ma tõlget ei leia)

Mõnikord näen kodukoha Facebook vm gruppides jagatavate venekeelsete uudiste pealkirjas midagi huvipakkuvat, aga millegipärast pole venekeelsele uudisele peale vajutades mingit lihtsat ja arusaadavat viidet sama uudise eestikeelsele versioonile. Vähemalt ERR, Delfi ja Postimehe venekeelsete portaalide korral. Proovin mingite võtmesõnade abil ise otsida, aga tundub, et osad uudised ilmuvadki vaid vene keeles, eriti nt Lasnamäe või Ida-Virumaa kohta. Aga ma ei saa ju olla ainuke eestlane, kes vene keelt eriti ei oska, aga neid uudiseid ikka lugeda tahaks?

Oled küll. Keskeelt ei oska seda ei huvitagi needkeelsed uudised. Eestis sasd ju inglise keelseid lehti ka internetis lugeda aga ka raisad pole eesti keelset tõlget kaasa pannud.

Ei ole. Mul on samad mõtted mis teemaalgatajal. Vene keelt oskan liiga vähe, et venekeelseid saateid või artikleid lugeda.

+6
-1
Please wait...

Postitas:
Kägu

Kas ETV+ saadetel peaksid eestikeelsed subtiitrid ka olema? (tihti tundub mingi saate kirjeldus huvitav, aga vähemalt kodulehelt või mobiilirakendusest otsides ma tõlget ei leia)

Mõnikord näen kodukoha Facebook vm gruppides jagatavate venekeelsete uudiste pealkirjas midagi huvipakkuvat, aga millegipärast pole venekeelsele uudisele peale vajutades mingit lihtsat ja arusaadavat viidet sama uudise eestikeelsele versioonile. Vähemalt ERR, Delfi ja Postimehe venekeelsete portaalide korral. Proovin mingite võtmesõnade abil ise otsida, aga tundub, et osad uudised ilmuvadki vaid vene keeles, eriti nt Lasnamäe või Ida-Virumaa kohta. Aga ma ei saa ju olla ainuke eestlane, kes vene keelt eriti ei oska, aga neid uudiseid ikka lugeda tahaks?

Oled küll. Keskeelt ei oska seda ei huvitagi needkeelsed uudised. Eestis sasd ju inglise keelseid lehti ka internetis lugeda aga ka raisad pole eesti keelset tõlget kaasa pannud.

A mis keelt sa oskad? Nii ilusti kirjutad siin kohe

+4
-1
Please wait...

Postitas:
Kägu

Ei tarbi ETV+ ega ühtegi vene kanalit. Eestis peaks selle venestamise ära lõpetama.

+9
-5
Please wait...

Postitas:
Kägu

Proovin mingite võtmesõnade abil ise otsida, aga tundub, et osad uudised ilmuvadki vaid vene keeles,

Mingi perekoolikas, kes vene keelt (loe: naabrite keelt) ei valda?

Mine kooli, oleks esimene soovitus sulle.
Ja kui vanust juba 50+ (nagu arvata võib) siis kasvõi Peterburi nõudepesijaks, on üks kolmest Venemaa keskalluvusega linnast, Moskva järel suuruselt teine linn Venemaal ja suurim linn Läänemere rannikul.
Saad keele selgeks. Ja siis ei otsi enam võtmesõnade järgi.

+2
-12
Please wait...

Postitas:
Kägu

Ei tarbi ETV+ ega ühtegi vene kanalit. Eestis peaks selle venestamise ära lõpetama.

Minu meelest need kanalid on vajalikud, et Eesti venekeelne kogukond saaks enda keeles natuke neutraalsemaid uudiseid lugeda kui ida poolt tuleb. Lihtsalt arusaamatu miks neil riigkeelset tõlget pole? Eesti venekeelsete piirkondade kajastamine vaid vene keeles ongi minu meelest osa venestamisest – kui ma ei näe seda piirkonda regulaarselt enda tarbitavas meedias, siis ta jääb mulle võõraks, ma külastan teha vähem tõenäoliselt ja kindlasti ei lähe sinna elama. Ja nii ta venestub. Surnud ring. See küll pigem Ida-Virumaa kohta, sest Lasnamäe mulle võõraks jääda ei saa, kuna elan nüüd siin, aga näed vene keelt (veel) ei oska. Aga oma kodukoha kohta uudiseid/meediat tahaks tarbida küll. Täies mahus ja riigikeeles.

+7
-1
Please wait...
Kasutaja on kirjutanud teemasse 4 korda. Täpsemalt

Postitas:
Kägu

Mina vaatan sealt mälumängu Mis?Kus?Millal? ja on küll tõlkega.

+4
0
Please wait...

Postitas:
Kägu

Mina vaatan sealt mälumängu Mis?Kus?Millal? ja on küll tõlkega.

Ei tea seda saadet, aga vaatasin https://etvpluss.err.ee/ üle ja tõesti on tõlked. Ei tea mille järgi nad valivad mida tõlkida, sest tavaliselt need asjad mida ma otsin, neil pole tõlget. Või see tuleb nädal aega hiljem, mis on päevakajaliste saadete puhul natuke hilja minu arust.

Ja artiklite süsteemist ikka aru ei saa – kui on venekeelne uudis ja ma vajutan veebilehe üleval ribal nuppu “EST”/”eesti” vms, miks ta viib mind eestikeelsele pealehele, mitte selle sama artikli eestikeelse versiooni juurde? Ei ole kasutajasõbralik.

0
-2
Please wait...
Kasutaja on kirjutanud teemasse 4 korda. Täpsemalt

Postitas:
Kägu

Proovin mingite võtmesõnade abil ise otsida, aga tundub, et osad uudised ilmuvadki vaid vene keeles,

Mingi perekoolikas, kes vene keelt (loe: naabrite keelt) ei valda?

Mine kooli, oleks esimene soovitus sulle.

Ja kui vanust juba 50+ (nagu arvata võib) siis kasvõi Peterburi nõudepesijaks, on üks kolmest Venemaa keskalluvusega linnast, Moskva järel suuruselt teine linn Venemaal ja suurim linn Läänemere rannikul.

Saad keele selgeks. Ja siis ei otsi enam võtmesõnade järgi.

Kui oleks plaanis naabrite juurde elama minna, küll siis õpiks, ole sa mureta, selles mõttes oleme nendest naabritest kardinaalselt erineva ellusuhtumisega.
Jutt käib Eesti riigi televisioonist ja riigikeelest selle televisiooni sees.
Oma vallutajakompleksi välja elamiseks tee mõni eraldi teema.

+7
-1
Please wait...
Kasutaja on kirjutanud teemasse 2 korda. Täpsemalt

Postitas:
Kägu

Enamik saateid on tõlkega, vaid otsesaated näiteks hommikul on ilma. Vaatan sealt nii saateid, sarju, kui filme. Parem valik, kui ETV.

+5
0
Please wait...

Postitas:
Kägu

Proovin mingite võtmesõnade abil ise otsida, aga tundub, et osad uudised ilmuvadki vaid vene keeles,

Mingi perekoolikas, kes vene keelt (loe: naabrite keelt) ei valda?

Mine kooli, oleks esimene soovitus sulle.

Ja kui vanust juba 50+ (nagu arvata võib) siis kasvõi Peterburi nõudepesijak eis, on üks kolmest Venemaa keskalluvusega linnast, Moskva järel suuruselt teine linn Venemaal ja suurim linn Läänemere rannikul.

Saad keele selgeks. Ja siis ei otsi enam võtmesõnade järgi.

Kui oleks plaanis naabrite juurde elama minna, küll siis õpiks, ole sa mureta, selles mõttes oleme nendest naabritest kardinaalselt erineva ellusuhtumisega.

Jutt käib Eesti riigi televisioonist ja riigikeelest selle televisiooni sees.

Oma vallutajakompleksi välja elamiseks tee mõni eraldi teema.

M,is sind siis täpsemalt vaevab? Kas arvad, et nendes vene keelsetes saadetes plaanitakse sinu ja sinu sugivõsa hukkamist? ! Kardad 5ndat kolonni!?

Nõukogude võimu ajal vaatasin Soome tvd ja ka imestasin, et nagu oleks eesti keeles aga midagi aru ei saa. Paar aastat vaatamist nii tund paar päevas ja junäba hakkas tegevuse järgi koitma, mis sõna millega seostub. Proovi vene saadetega ja imestad isegi, kui lihtsalt see tuleb.

Väga jobu jutt ja täiesti valele inimesele püüad vene keelest aru saamise metoodikat õpetada.
Hilja, Vasja, hilja, mitukümmend aastat oled hiljaks jäänud!
Aga vaevab sihikindel ja järjest varjamatum taas-venestamine.
Keeleseadusele kõrges kaares sülitamine ja okupatsioonitulemite jõuline legaliseerimine.

+4
-3
Please wait...
Kasutaja on kirjutanud teemasse 2 korda. Täpsemalt

Postitas:
Kägu

Ei tarbi ETV+ ega ühtegi vene kanalit. Eestis peaks selle venestamise ära lõpetama.

Minu meelest need kanalid on vajalikud, et Eesti venekeelne kogukond saaks enda keeles natuke neutraalsemaid uudiseid lugeda kui ida poolt tuleb. Lihtsalt arusaamatu miks neil riigkeelset tõlget pole? Eesti venekeelsete piirkondade kajastamine vaid vene keeles ongi minu meelest osa venestamisest – kui ma ei näe seda piirkonda regulaarselt enda tarbitavas meedias, siis ta jääb mulle võõraks, ma külastan teha vähem tõenäoliselt ja kindlasti ei lähe sinna elama. Ja nii ta venestub. Surnud ring. See küll pigem Ida-Virumaa kohta, sest Lasnamäe mulle võõraks jääda ei saa, kuna elan nüüd siin, aga näed vene keelt (veel) ei oska. Aga oma kodukoha kohta uudiseid/meediat tahaks tarbida küll. Täies mahus ja riigikeeles.

Mis selle Virumaa Teatajaga on, et sa seda ei taha tarbida? Või Põhjarannik? Või IdaVirumaaUudised? Või Ida-Virumaa uudiste erilehega? Või Ida-Virumaa omavaletsuste uudistega? Või sellel teemalehel on viga mis? Või johvi.ee või mis iganes konkreetne koht sind huvitab? Neid on ju üle kümne uudistekanali,

+2
-1
Please wait...
Kasutaja on kirjutanud teemasse 2 korda. Täpsemalt

Postitas:
Kägu

Proovin mingite võtmesõnade abil ise otsida, aga tundub, et osad uudised ilmuvadki vaid vene keeles,

Mingi perekoolikas, kes vene keelt (loe: naabrite keelt) ei valda?

Mine kooli, oleks esimene soovitus sulle.

Ja kui vanust juba 50+ (nagu arvata võib) siis kasvõi Peterburi nõudepesijak eis, on üks kolmest Venemaa keskalluvusega linnast, Moskva järel suuruselt teine linn Venemaal ja suurim linn Läänemere rannikul.

Saad keele selgeks. Ja siis ei otsi enam võtmesõnade järgi.

Kui oleks plaanis naabrite juurde elama minna, küll siis õpiks, ole sa mureta, selles mõttes oleme nendest naabritest kardinaalselt erineva ellusuhtumisega.

Jutt käib Eesti riigi televisioonist ja riigikeelest selle televisiooni sees.

Oma vallutajakompleksi välja elamiseks tee mõni eraldi teema.

M,is sind siis täpsemalt vaevab? Kas arvad, et nendes vene keelsetes saadetes plaanitakse sinu ja sinu sugivõsa hukkamist?! Kardad 5ndat kolonni!? Nõukogude võimu ajal vaatasin Soome tv-d ja ka imestasin, et nagu oleks eesti keeles aga midagi aru ei saa. Paar aastat vaatamist nii tund paar päevas ja juba hakkas tegevuse järgi koitma, mis sõna millega seostub. Proovi vene saadetega ja imestad isegi, kui lihtsalt see tuleb.

Väga jobu jutt ja täiesti valele inimesele püüad vene keelest aru saamise metoodikat õpetada.

Hilja, Vasja, hilja, mitukümmend aastat oled hiljaks jäänud!

Aga vaevab sihikindel ja järjest varjamatum taas-venestamine.

Keeleseadusele kõrges kaares sülitamine ja okupatsioonitulemite jõuline legaliseerimine.

Kas vastab tõele, et Šljuhha on vene naise nimi? Ma olen kuulnud selliseid jutte, et iga Vasja pidi Šljuhhat keppima ja eesti mehed tahaks ka aga neil ei seisa piisavalt kõva?

0
-5
Please wait...
Kasutaja on kirjutanud teemasse 3 korda. Täpsemalt

Postitas:
Kägu

Mis selle Virumaa Teatajaga on, et sa seda ei taha tarbida? Või Põhjarannik? Või IdaVirumaaUudised? Või Ida-Virumaa uudiste erilehega? Või Ida-Virumaa omavaletsuste uudistega? Või sellel teemalehel on viga mis? Või johvi.ee või mis iganes konkreetne koht sind huvitab? Neid on ju üle kümne uudistekanali,

Ma ei saa täpselt aru kuidas nende lehtede nimetamine aitab mind pea iganädalases olukorras kus minu kodukoha grupis jagatakse uudist/saatelõiku ja postituse kommentaaride/reaktsioonide järgi saan aru, et on väga tuline teema, aga vot mina seda algset teksti lugeda/videot vaadata ei saa, vähemalt mitte nii, et aru saaksin. Isegi kui ma selle sama teema kuskil mujal lehes üles leian (peale pikka otsimist!), pole ma ju seda kõnealust teksti ikka näinud, seega ei saa ka arutelust adekvaatselt osa võtta jne. See käib eriti arvamusartiklite, toimetaja kirja vms tüüpi artiklite kohta, kus ei arutata vaid fakte, seega algse allika nägemine on tähtis. Ja mõnda väiksemat uudist, mis küll mulle võib olla väga tähtis, kajastabki võibolla vaid üks leht, ainult vene keeles. Ja see kõige lihtsam ja tavainimesele kättesaadavam viis teatud uudistega end kursis hoida ja oma kogukonna sündmustes osaleda ongi minult ära võetud.

Vähemalt RUS ERR/ETV+ sisu peaks küll kõik eesti keeles ka ilmuma. Ilma suurema viivituseta.

0
-2
Please wait...
Kasutaja on kirjutanud teemasse 4 korda. Täpsemalt

Postitas:
Kägu

Mis selle Virumaa Teatajaga on, et sa seda ei taha tarbida? Või Põhjarannik? Või IdaVirumaaUudised? Või Ida-Virumaa uudiste erilehega? Või Ida-Virumaa omavaletsuste uudistega? Või sellel teemalehel on viga mis? Või johvi.ee või mis iganes konkreetne koht sind huvitab? Neid on ju üle kümne uudistekanali,

Ma ei saa täpselt aru kuidas nende lehtede nimetamine aitab mind pea iganädalases olukorras kus minu kodukoha grupis jagatakse uudist/saatelõiku ja postituse kommentaaride/reaktsioonide järgi saan aru, et on väga tuline teema, aga vot mina seda algset teksti lugeda/videot vaadata ei saa, vähemalt mitte nii, et aru saaksin. Isegi kui ma selle sama teema kuskil mujal lehes üles leian (peale pikka otsimist!), pole ma ju seda kõnealust teksti ikka näinud, seega ei saa ka arutelust adekvaatselt osa võtta jne. See käib eriti arvamusartiklite, toimetaja kirja vms tüüpi artiklite kohta, kus ei arutata vaid fakte, seega algse allika nägemine on tähtis. Ja mõnda väiksemat uudist, mis küll mulle võib olla väga tähtis, kajastabki võibolla vaid üks leht, ainult vene keeles. Ja see kõige lihtsam ja tavainimesele kättesaadavam viis teatud uudistega end kursis hoida ja oma kogukonna sündmustes osaleda ongi minult ära võetud.

Vähemalt RUS ERR/ETV+ sisu peaks küll kõik eesti keeles ka ilmuma. Ilma suurema viivituseta.

Kui see on nii oluline teema, siis sa leiad selle märksõnadega ka eestikeelsest meediast.
Kui sulle on nii oluline hoida väga head sidet ida–virumaaga, siis sa üpid selle vene keele ära. Niikuinii oled muidu kõrvaline tegelane. Mis omakandi sündmustest osalemisest sa räägid, kui su oma kant kõneleb 97% ulatuses keelt, mida sa pole viitsinud õppida. Mis osalus sul saab seal olla. Sa oled võõras.

Ja infoks sulle – mia vaatan venekeelseid Eesti uudistesaated pisteliselt, paar korda nädalas. Esiuudised on ikka needsamad, mis eestikeelsetes uudistes ja ülejäänu on venemaa uudised. Usu mind, mitte kunagi pole nii, et näiteks esiuudis eestikeelsel uudisel on 67 nakatunut ja venekeelses on Jõhvis leitud kolm kassi. Isegi maipühade ajal on kõigepealt üleriigilised uudised ja siis väike lõiguke pronkssõduri juurest. Mitte iialgi ei ole nii, et venekeelsetes uudistes oleks esimene mingi hästi oluline Ida-Virumaa uudis, näiteks mingi varing või pomm või avatud suur tehas. Ja eestikeelses meedias oleks selle üle vaikus.

Kui aga midagi OLULIST toimub sealkandis, on see ALATI nendelt lehtedelt leitav, mida sulle lahkelt ülalpool pakkusin. No ja kohalikke veebilehti on ju veel.

+3
-1
Please wait...
Kasutaja on kirjutanud teemasse 2 korda. Täpsemalt

Postitas:
Kägu

Enamik saateid on tõlkega, vaid otsesaated näiteks hommikul on ilma. Vaatan sealt nii saateid, sarju, kui filme. Parem valik, kui ETV.

Minu arust ka on kõik saated subtiiritega.
Ma ei saa aru, mis uudistest teemalgataja ilma jääb.

+1
-1
Please wait...

Postitas:
Kägu

Enamik saateid on tõlkega, vaid otsesaated näiteks hommikul on ilma. Vaatan sealt nii saateid, sarju, kui filme. Parem valik, kui ETV.

Minu arust ka on kõik saated subtiiritega.

Ma ei saa aru, mis uudistest teemalgataja ilma jääb.

Ma saan küll aru. Telekas on jah supakad all. Aga nt arvutist vaadates ei ole. Praegu vaatasin, et ETV+ otse näitab filmi ilma tõlketa, telekas jookseb ka tõlge. Ja ma ei leia arvutis kohta, kust supakaid alla saada.

minu kodukoha grupis jagatakse uudist/saatelõiku ja postituse kommentaaride/reaktsioonide järgi saan aru, et on väga tuline teema, aga vot mina seda algset teksti lugeda/videot vaadata ei saa, vähemalt mitte nii, et aru saaksin.

Grupis jagatakse mingit linki saatelõigule, kus supakaid all pole. Aga telekas võisid olla.

+1
-2
Please wait...

Postitas:
Kägu

Ja artiklite süsteemist ikka aru ei saa – kui on venekeelne uudis ja ma vajutan veebilehe üleval ribal nuppu “EST”/”eesti” vms, miks ta viib mind eestikeelsele pealehele, mitte selle sama artikli eestikeelse versiooni juurde? Ei ole kasutajasõbralik.

Need artiklid ei ole eestikeelsete artiklite tõlked. On eraldi toimetus ajakirjandusväljaande juures, kes neid uudiseid toodab. Seega ei ole artikli venekeelset ja eestikeelset versiooni vaid on erinevate ajakirjanike poolt kirjutatud artiklid. Teemat võib kajastada ainult üks toimetus, ilma, et teisest toimetusest ridagi sel teemal kirjutataks.

+2
0
Please wait...

Näitan 19 postitust - vahemik 1 kuni 19 (kokku 19 )


Esileht Ajaviite- ja muud jutud Eesti kanalite venekeelne meedia