Kas kasvatajad eesti keelt räägivad ei tea. Mõtlesin kommenteerida, sest meil sama kakskeelne pere nagu teil. Lapsed 4,5a, 3a ja beebi. Vanim alustas venekeelses vanuses 2a2k, rääkis nagu 2a ikka 2-3 sõnalisi lauseid, ikkagi suhteliselt vähe, valdavalt eesti keeles, sest oli minuga kodus olnud. Mul oli siis juba 6k beebi ja jaks sai otsa kahega kodus. Läks pool aastat ja enam mulle eesti keeles ei vastanud. Mina rääkisin endiselt kogu aeg eesti keeles, sest vene keelest saan aru, aga räägin minimaalselt. Käis pea 2 õppeaastat venekeelses lasteaias ja otsustasime vahetada eestikeelsesse, sest kool on alati olnud plaanis eestikeelne ja selleks peab ikkagi valmistuma hakkama. Nüüd juunist on käinud eestikeelses ja praeguseks räägib kenasti eesti keelt minuga, küll grammatikavigu tuleb, aga neid teevad ka täitsa eesti lapsed. Sõnavara on kindlasti väiksem kui eakaaslastel, aga nüüd saab sellega töötada. Varem tee või tina, aga laps ei korda järgi ka mitte eesti keelset sõna. Mehega räägib vene keelt edasi, see on praegu domineeriv ja arenenum keel. Keskmine käis 1a samas venekeelses koos vennaga ja omavahel räägivad seega vene keeles. Koos vahetasime ka eesti keelsesse ja nüüdseks ta räägib ka mõlemaid. Ma olen alati tahtnud, et lapsed oleks kakskeelsed, aga sellegipoolest võid sa ette kujutada ilmselt, et minu jaoks oli väga raske emotsionaalselt, kui lapsed rääkisid ainult vene keeles. Minu beebid, kellega ma olin kodus olnud ja kellele eesti keelt beebist saadik rääkinud. Lisaks hakkasid kõik minupoolse pere liikmed negatiivses võtmes kommentaare tegema. Seni peavad kõik mu lapsi venelasteks, eriti kuna nad räägivad omavahel vene keeles ja kuna kohati veneviha on mõnel eestlasel nii suur, siis on raske taluda minu laste äratõukamist, kõrvale jätmist, mitte aktsepteerimist. Ma ei tea, kuidas oleks parem, et arendada kakskeelsust ja mida teie pere peaks tegema. Kirjutasin selle mõttega, et oskaksid olla valmis selleks, et see kakskeelsuse arendamine ei ole üldse nii lihtne, et vanem peab lihtsalt lapsega rääkima. Praeguseks olen ka palju rohkem kuulnud kakskeelsete perede lugusid ja kändusid on kõigil olnud. Eestis elades pead arvestama, et eesti-vene kakskeelsetesse lastesse võidakse suhtuda halvasti ja seda on igal emal väga raske taluda. Kakskeelsusega pidavat olema nii, et domineeriv keel muutub läbi kogu elu, sõltuvalt keskkonnast (mitte vanemate pingutusest). Ehk kui vene lasteaed, siis vene keel ja kui eesti kooli, siis muutub ilmselt domineerivaks eesti keel. Eks ma saan näha, kas eesti koolis käies, lapsed omavahel hakkavad ka eesti keeles rääkima. Lihtsalt mõtteainet sulle. Kas oled valmis ka selleks, et sa ei saa enda lapsest aru, kui sa vene keelt eriti ei mõista? Samas lasteaeda vahetada saab alati. Ega seal lasteaias mingit suurt igapäevast juttu pole ja valdaval osal on ka mingi internetikanal tähtsa info jagamiseks. See hakkab olema see kõige väiksem probleem.