Esileht Ilu ja tervis Küsimustik uurimistöö teemal toidulisandid (bioloogiliselt aktiivained)

Näitan 3 postitust - vahemik 1 kuni 3 (kokku 3 )

Teema: Küsimustik uurimistöö teemal toidulisandid (bioloogiliselt aktiivained)

Postitas:

Tere,

Tänud kõigile, kes aja leiavad selle täitmiseks.

Eesti keeles:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeRcTCZYtaiuOyo20e191Pc5XQH1OFaUYA5AASY9yNYvBjaJw/viewform?c=0&w=1

Vene keeles:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSc7gwoGjLKtN8qMuB-dVrSWQChLgwJij30xCLM8rrIsT1Y7dw/viewform?c=0&w=1

Svetlana

0
0
Please wait...
To report this post you need to login first.
Postitas:

Saan aru, et ankeedi koostaja emakeel ei ole eesti keel ja suulises suhtluses ma kindlasti ei oleks kriitiline, aga kuna näen, et tegemist on uurimistööga, siis palun ärge solvuge, aga teeksin mõned parandused.

– биологически активные добавки (БАД) – inglise keeles biologically active additives – ei ole korrektne tõlkida eesti keelde “bioloogilised aktiivained”, pigem võiks see olla “bioaktiivsed lisandid”.
– Ametite kirjeldamiseks ei kasutata termineid “sinine krae” ja “valge krae”, vaid “sinikrae” ja “valgekrae”.
– Personal kirjutatakse eesti keeles ühe “a”-ga (mitte personaal).
– Ei ole mitte “toiduainete puudus organismis”, vaid “toitainete puudus organismis”, siin on sisuline erinevus.

0
0
Please wait...
To report this post you need to login first.
Postitas:

nr 18. “nahavahetus” paranda ära.

0
0
Please wait...
To report this post you need to login first.
Näitan 3 postitust - vahemik 1 kuni 3 (kokku 3 )


Esileht Ilu ja tervis Küsimustik uurimistöö teemal toidulisandid (bioloogiliselt aktiivained)

See teema on suletud ja siia ei saa postitada uusi vastuseid.