Esileht Ajaviite- ja muud jutud Nimed, mis teie keeletunnetuse järgi on valesti kirjutatud

Näitan 30 postitust - vahemik 31 kuni 60 (kokku 79 )

Teema: Nimed, mis teie keeletunnetuse järgi on valesti kirjutatud

Postitas:
MrsSmith

Mis neil häälduse poolest viga on? Hääldad täpselt kirjapildi järgi. Samuti ei tundu häda olevat Kristopheril ega Cristoferil, Neid viimaseid on maailma eri  riikide/nimede hulgas ikka palju erinevaid variante, hääldus ikka tavapärane “kristofer”.

Ma ei kirjutanudki kuskil, et hääldusel midagi viga on. Lihtsalt ei saa aru, et miks siis pooleldi eestipärastada nime. Brändon, Braian, Cristofer pole nagu ei eestipärane, ega ka mitte algupärane kirjapilt…mingi sugri-mugri hoopis. Eesti keeles ei alga ükski omasõna b-ga ja seetõttu ei saa olla kirjakeele reeglite järgi b-algustähega sõnas ä-d. Ainult laen- ja võõrsõnad algavad b-ga. Ja eesti keeles sõna alguses olevat g, b või d hääldame samuti nagu k, p, t. Kes tahab eestipärast, siis kirjutagu juba Prändon, Praian, Kristofer. Kes algupärast, see kirjutagu Brandon, Brian/Bryan, Christopher.

+14
-7
Please wait...

Postitas:
Style

Chätryn ja teised samas stiilis nimed nimed riivavad silma.

+10
0
Please wait...

Postitas:
kurari

URlika ajab ka juhtme täiesti sassi. ULrika on see nimi!

Ajab juhtme nii sassi, et pidin järele vaatama:”Sellise nimega inimesi Eestis ei ela või on neid vähem kui 5 ja seetõttu ei saa selle nime kohta statistikat kuvada” (allikas).

Kui on vähem kui 5 sellenimelist Eestis, siis nimestatistika ei näita jah. Minu nime ka ei näita, kuigi see on mul täiesti olemas ja vähemalt ühel inimesel Eestis veel.

+4
0
Please wait...

Postitas:
Tähesära

Eliisanet.

Mõne Elisa Eesti tegelase laps või?

0
-8
Please wait...

Postitas:
Tähesära

Mul millegi tõttu tekkis lühis, kui lugesin nime Sirgit. Nagu oleks Sigrit aga samas ei ole ka 😀.

Ühel sellenimelisel tüdrukukesel jooksid sageli lapsed taga: sirgiti-sorgiti pussnugadega torgiti…

0
-18
Please wait...

Postitas:
Alfa

Vahva nimi? Tema vend võiks siis olla Telianet?

Ee… kõigi Eliisade vennad peaksid siis olema Teliad või Tele2-ed? Veidi meelevaldne seos hetkel, mind antud nimes häirib vaid see b- ja n-tähe “vahetus”. Sanas kõlaliselt on nimi päris kena ja neiu, kes seda nime kannab, samuti sümpaatne🙂

No kui nime teine pool on net, siis tõesti peaksid vennad olema Teliad ja Tele2-d. Küsimus pole ju vaid eliisas.

+7
-6
Please wait...

Postitas:
beebispinat

Kõik need versioonid on nähtud, pole omast peast välja mõelnud. Mõnes nimes torkab silma tähekombinatsioon, mõne kirjapilt on harjumatu, mõni tundub “vigane”.

Annett, Annet, Annette, Aneth

Liset, Lisethe

Celly, Ceitlyn, Chätlyn, Christi, Keitty, Kertrud, Diina

Markko, Mirkko, Marttin, Maicel

Daavi, Dauno, Garel

+10
-1
Please wait...

Postitas:
Alfa

Aga kas Kerli ja Gerli võivad rahulikult kõrvuti olla?

+5
0
Please wait...

Postitas:
Porgand1

Krete, Annete, Pirgith, Anabell

Lisaks kõik erinevad variandid K asendamisest C-ga – Cärt, Cevin, Cetlin, Caspar jne.

Topelttähtedega on nii ja naa – kole on Markkus, Erkki või Antti (aga samas eelistaksin Monika või Jana, mitte Moonika või Jaana).

+5
-6
Please wait...

Postitas:
paadund perekoolik

Juhtme ajab kokku mul nimekuju Taniel: minu meelest peaks olema kas Daniel või või siis eesti keele seisukohalt häälduspärane Taaniel, aga mitte midagi vahepealset.

Samamoodi kummaline tundub nimi Villiam. Pigem siis kas William või minu poolest lausa Viljam (veel parem oleks muidugi Villem!), aga Villiam tundub selline ei liha ega kala.

+12
-8
Please wait...

Postitas:
Tuulelohe

Eliisanet.

Mõne Elisa Eesti tegelase laps või?

Minu meelest on täitsa armas ja kobe nimi, eriti kui seda lugeda Eliis Anet.
Elisa ettevõttena mu soosikute hulka ei kuulu ja seda nimekuju mulle Eliisaneti nimest ka ei kangastunud.

+7
-8
Please wait...

Postitas:
Lisberg

Ah, mind häirib kui algklassiõpetaja kirjutab kõigile stuudiumis, et kohtume Elisabethi kirikus.  Eliisabeti kirik on tegelikult, ilusas eesti keelses variandis ja seda mitu sajandit juba, iga aasta käid seal, no loe ometi tahvlilt kuidas kirjutatakse…  🙁

+7
-6
Please wait...

Postitas:
tellis

Maicel on jah, väga imelik. Kui mõeldi Michael-i häälduspäraselt, oleks loogiline hoopis Maikl.

Mirkko on ka päris… huvitav. Mirko (laialtlevinud mehenimi lõunapoolsetel slaavi rahvastel) on lühike variant nimest Miroslav. Mirkko peaks siis olema selle slaavi mehenime…. soomepärastatud variant? Sest soomlastel on ju need Martti, Antti jms. nimed. Hmm.

 

+6
0
Please wait...

Postitas:
Agathe

Vist siiski kõige rohkem panevad imestama lihtsad nimed, mida on üritatud enda arust kaunistada ja omapärastada. Üks sõbra sõber tahtis pojale Oschar nimeks panna ja teisele Mihcel, aga vist mõtles mõlemal korral ümber. Anthon väga eestipärase perenimega oli kunagi tuttav. Annyka on mulle Annüka. Maicel on Maitsel minu jaoks, andku ta ema mulle andeks. Muidugi tahaks ma näha ka selle naise pea sisse, kes oma pojale Janika nimeks pani ja selle ametniku pea sisse, kes seda lubas. Aga au Janikale, et ta nime ära ei muutnud ka nö kultuurielu tegelasena. Mulle selline mehelik eneseteadlikkus meeldib.

+9
-5
Please wait...

Postitas:
kaii

Cether

+4
-1
Please wait...

Postitas:
jällemina

Muidugi tahaks ma näha ka selle naise pea sisse, kes oma pojale Janika nimeks pani ja selle ametniku pea sisse, kes seda lubas.

Tean meesterahvast nimega Gerli.

+2
-4
Please wait...

Postitas:
Agathe

Muidugi tahaks ma näha ka selle naise pea sisse, kes oma pojale Janika nimeks pani ja selle ametniku pea sisse, kes seda lubas.

Tean meesterahvast nimega Gerli.

Tõesti..ja ongi.

0
0
Please wait...

Postitas:
NellaDellaLy

Kattri on vist mainimata veel neist “kaashäälikuühendi reegli rikkumistest”.

+4
-2
Please wait...

Postitas:
jaagular

Keelereeglid on nõrkadele.

Pean saama oma lapsele ERITI omapärase nime, muidu suren.

Ja siis ongi koolis klassinimekirjades Gethy, Marybell, Ritchard, Joshua ja teised. Ole ainult mees ja häälda nagu oskad.

+5
-5
Please wait...

Postitas:
Agathe

Ei tea, kas see on lobajutt või tõde, aga väidetavalt elab pealinnas pere, kus on kaks poega.

Mike (hääldatakse Maik)
ja
Maik (hääldatakse ka Maik)

+1
-2
Please wait...

Postitas:
ninja

Eliisanet.

Mõne Elisa Eesti tegelase laps või?

Minu meelest on täitsa armas ja kobe nimi, eriti kui seda lugeda Eliis Anet.

Elisa ettevõttena mu soosikute hulka ei kuulu ja seda nimekuju mulle Eliisaneti nimest ka ei kangastunud.

ka mina lugesin seda nagu Eliis Anett. samuti meeldib see nimi.

need, kes seda kohe mingi telekomiga seostavad, on veidi vaimuvaesed.

+10
-11
Please wait...
Kommentaarist on juba teavitatud
Postitas:
k2oliis

Lisan juba eespool kirjutatule, et mulle tundub ka see veider, kui kirjutatakse nt Betti, Jette, Ritti vms. Võib-olla lihtsalt minu  keeletunnetuses viga, sest päris mingi reegli vast vist ei eksi? Hääldaksin neid nagu Kati või Mati ehk siis eestlasena kirjutaksin ka Beti, Jete ja Riti..

+2
-4
Please wait...

Postitas:
paadund perekoolik

Täna sattusin kahele (!) veidrale nimekujule: Marchos ja Tarrvi.

+4
0
Please wait...

Postitas:
paadund perekoolik

Lisan juba eespool kirjutatule, et mulle tundub ka see veider, kui kirjutatakse nt Betti, Jette, Ritti vms. Võib-olla lihtsalt minu keeletunnetuses viga, sest päris mingi reegli vast vist ei eksi? Hääldaksin neid nagu Kati või Mati ehk siis eestlasena kirjutaksin ka Beti, Jete ja Riti..

Sellega ma nõustuda ei saa: minu meelest on ok, kui on järgitud nime originaalkuju.

+6
0
Please wait...

Postitas:
keithy

See Eliisaneti nime kallal ilkumine siin on lihtsalt rõve, täielik koolikiusajate kokkutulek!

+8
-12
Please wait...
Kommentaarist on juba teavitatud
Postitas:
k2oliis

Lisan juba eespool kirjutatule, et mulle tundub ka see veider, kui kirjutatakse nt Betti, Jette, Ritti vms. Võib-olla lihtsalt minu keeletunnetuses viga, sest päris mingi reegli vast vist ei eksi? Hääldaksin neid nagu Kati või Mati ehk siis eestlasena kirjutaksin ka Beti, Jete ja Riti..

Sellega ma nõustuda ei saa: minu meelest on ok, kui on järgitud nime originaalkuju.

Jaa, need on väga okei nimed. Teema oligi, et millised nimed tunduvad olevat keeletunnetuslikult valesti kirjutatud. Nendes konkreetsetes nimedes eestlane hääldab ühe t-ga ja sellepärast tunduks mulle eestipärane nt Nete (vist teine välde?) Ei ole ka inglaste Jackil ega soomlaste Kerttul midagi viga, aga Eestis oleks tavapärasem Jaak ja Kertu (veelkord, need nimed on kõik okeid, kuna pole mingisugused leiutised)

+2
-1
Please wait...

Postitas:
Montserrat

Nojah, ega see koeratüdruk Lotte just lastel õigekirja õppimist lihtsamaks ei tee. Üks reegel juures: kui on tegemist nimega, siis ei maksa oma kõrva usaldada.

Mul endal olid kooliajal väldete määramisel alati sõnad “päike” ja “väike” valesti. No ei osanud õpetaja mulle selgeks teha, et eri murdetaustaga inimesed hääldavadki selliseid sõnu erinevalt, ÕSis on need normeeritud 3-välteliseks ja ma pean selle lihtsalt meelde jätma, hääldada võin neid edaspidigi muidugi 2-vältelisena, nagu mul kodus alati tehtud on.

+2
-3
Please wait...

Postitas:
Käthryyne

Nojah, ega see koeratüdruk Lotte just lastel õigekirja õppimist lihtsamaks ei tee. Üks reegel juures: kui on tegemist nimega, siis ei maksa oma kõrva usaldada.

Mul endal olid kooliajal väldete määramisel alati sõnad “päike” ja “väike” valesti. No ei osanud õpetaja mulle selgeks teha, et eri murdetaustaga inimesed hääldavadki selliseid sõnu erinevalt, ÕSis on need normeeritud 3-välteliseks ja ma pean selle lihtsalt meelde jätma, hääldada võin neid edaspidigi muidugi 2-vältelisena, nagu mul kodus alati tehtud on.

Et siis [päikke] ja [väikke]?

+3
0
Please wait...

Postitas:
Kaegu351

Nojah, ega see koeratüdruk Lotte just lastel õigekirja õppimist lihtsamaks ei tee. Üks reegel juures: kui on tegemist nimega, siis ei maksa oma kõrva usaldada.

Mul endal olid kooliajal väldete määramisel alati sõnad “päike” ja “väike” valesti. No ei osanud õpetaja mulle selgeks teha, et eri murdetaustaga inimesed hääldavadki selliseid sõnu erinevalt, ÕSis on need normeeritud 3-välteliseks ja ma pean selle lihtsalt meelde jätma, hääldada võin neid edaspidigi muidugi 2-vältelisena, nagu mul kodus alati tehtud on.

Et siis [päikke] ja [väikke]?

Ma ka ei mõista- kas keegi hääldab sõnu Lotte ja päike ühte moodi?

+1
0
Please wait...

Postitas:
paadund perekoolik

Nojah, ega see koeratüdruk Lotte just lastel õigekirja õppimist lihtsamaks ei tee. Üks reegel juures: kui on tegemist nimega, siis ei maksa oma kõrva usaldada.

Mul endal olid kooliajal väldete määramisel alati sõnad “päike” ja “väike” valesti. No ei osanud õpetaja mulle selgeks teha, et eri murdetaustaga inimesed hääldavadki selliseid sõnu erinevalt, ÕSis on need normeeritud 3-välteliseks ja ma pean selle lihtsalt meelde jätma, hääldada võin neid edaspidigi muidugi 2-vältelisena, nagu mul kodus alati tehtud on.

Et siis [päikke] ja [väikke]?

Ma ka ei mõista- kas keegi hääldab sõnu Lotte ja päike ühte moodi?

No mina hääldan nime Lotte 2-vältelisena ehk ‘lote’ (nagu võte), aga päike ja väike kisuvad mul pikem ülipikaks ehk 3. välte poole. Ma ei häälda neid samamoodi nagu näiteks sõna maika ja laika,  vaid ikka pikema konsonandiga.

0
-7
Please wait...

Näitan 30 postitust - vahemik 31 kuni 60 (kokku 79 )


Esileht Ajaviite- ja muud jutud Nimed, mis teie keeletunnetuse järgi on valesti kirjutatud