Esileht Kodunurk Poke kausside koostis

Näitan 30 postitust - vahemik 61 kuni 90 (kokku 125 )

Teema: Poke kausside koostis

Postitas:
Kägu

Kui silmaring aher ja keelekasutus vilets…

ok

Aher jah. Kasin, vilets.

Palun loe keeleveebist:

2. piltl viljatu, vähese anniga; millegi poolest napp, kasin, kehv. Ahtrad kalaveed. Poolkõrbe aher loodus. Rannakülade aher põld. On väga viljakaid, ent ka üsna ahtraid poeete. Vaimselt aher inimene. Sissetulek jäi üha ahtramaks.

Jälle keegi “rikastab” eesti keelt oma folklooriga.

Kitsas silmaring.

+2
-3
Please wait...

Postitas:
Kägu

Kui silmaring aher ja keelekasutus vilets…

ok

Aher jah. Kasin, vilets.

Palun loe keeleveebist:

2. piltl viljatu, vähese anniga; millegi poolest napp, kasin, kehv. Ahtrad kalaveed. Poolkõrbe aher loodus. Rannakülade aher põld. On väga viljakaid, ent ka üsna ahtraid poeete. Vaimselt aher inimene. Sissetulek jäi üha ahtramaks.

Jälle keegi “rikastab” eesti keelt oma folklooriga.

Kitsas silmaring.

Et kui midagi pole öelda ja said isegi teada, mida aher tähendab, siis on ikka vaja oma lollust näidata ja möliseda? Sa ise ei tundu endale nõme? Uudissõnad ei meeldi, folkloor on põlastamiseks – äkki kobid tahaso sinna Peipsi taha oma keele keskkonda? Siin ananüümselt oled kõva mutt, aga mine laia EKI lehel ja natuke, et misasja nad tõlgendavad ja hoiavad “vanu” sõnu?
Kuu juba oled kord loll, on’s seda vaja pidevalt korrata?

+2
-4
Please wait...

Postitas:
Kägu

Kui silmaring aher ja keelekasutus vilets…

ok

Aher jah. Kasin, vilets.

Palun loe keeleveebist:

2. piltl viljatu, vähese anniga; millegi poolest napp, kasin, kehv. Ahtrad kalaveed. Poolkõrbe aher loodus. Rannakülade aher põld. On väga viljakaid, ent ka üsna ahtraid poeete. Vaimselt aher inimene. Sissetulek jäi üha ahtramaks.

Ahtake on see sõna, mida sa tegelikult kasutada tahtsid.

Aher tähendab nappi, kasinat küll, aga selles mõttes, et ei anna midagi välja. See on viljaka vastand.

+2
-3
Please wait...

Postitas:
Kägu

Kui silmaring aher ja keelekasutus vilets…

ok

Aher jah. Kasin, vilets.

Palun loe keeleveebist:

2. piltl viljatu, vähese anniga; millegi poolest napp, kasin, kehv. Ahtrad kalaveed. Poolkõrbe aher loodus. Rannakülade aher põld. On väga viljakaid, ent ka üsna ahtraid poeete. Vaimselt aher inimene. Sissetulek jäi üha ahtramaks.

Jälle keegi “rikastab” eesti keelt oma folklooriga.

Kitsas silmaring.

Et kui midagi pole öelda ja said isegi teada, mida aher tähendab, siis on ikka vaja oma lollust näidata ja möliseda? Sa ise ei tundu endale nõme? Uudissõnad ei meeldi, folkloor on põlastamiseks – äkki kobid tahaso sinna Peipsi taha oma keele keskkonda? Siin ananüümselt oled kõva mutt, aga mine laia EKI lehel ja natuke, et misasja nad tõlgendavad ja hoiavad “vanu” sõnu?

Kuu juba oled kord loll, on’s seda vaja pidevalt korrata?

Sa räägid endast, eks?

Sa paned täiega mööda kahjuks ja ei tea/tunneta üldse sõna “aher” tähendust. Isegi EKI lugemine ei aita sind. Silmaring ei saa kuidagi olla aher. Kui saaks, siis võiks ta olla ka viljakas. Kas see on sinu meelest ka ok? Viljaka silmaringiga inimene?

Jätad endast harimatu ja vähelugenud mulje. Ja sõna “mölisema” kasutamine kinnitab seda topelt.

+2
-3
Please wait...

Postitas:
Kägu

Kui silmaring aher ja keelekasutus vilets…

ok

Aher jah. Kasin, vilets.

Palun loe keeleveebist:

2. piltl viljatu, vähese anniga; millegi poolest napp, kasin, kehv. Ahtrad kalaveed. Poolkõrbe aher loodus. Rannakülade aher põld. On väga viljakaid, ent ka üsna ahtraid poeete. Vaimselt aher inimene. Sissetulek jäi üha ahtramaks.

Ahtake on see sõna, mida sa tegelikult kasutada tahtsid.

Aher tähendab nappi, kasinat küll, aga selles mõttes, et ei anna midagi välja. See on viljaka vastand.

Kasutasin sõna aher täie teadmise juures. Palun vaata näiteid ja saa seosest aru.

+1
-4
Please wait...

Postitas:
Kägu

Saan aru, et sinu “ma ei viitsinud seal (teemas) kaasa rääkida” tähendab pigem, et oled see (väidetavalt) 20 aastat lasteaia köögis töötanud kokk, kes kõige aktiivsemalt kaasa kisas. Siiamaani ei saa rahu?

Selgeltnägija võimed  on sul kehvad. Mina seal kaasa ei rääkinud. Kokk ei ole kunagi olnud, süüa teha oskan ja ei ole sugugi mitte ainult singirullide inimene. Kui aus olla, siis konkreetselt singirulle pole ma kunagi elus teinud, aga muid vanema põlvkonna toite teen vahel küll, isegi sülti oskan keeta. Ja samuti paljusid kaasaegsemaid  toite teha. Mereandide tegemisega saan ka täiesti hästi hakkama.

Aga sina võid muidugi uskuda, mida sina soovid. Nagu ütlesin, minu jaoks on  selline  nime kasutamine naljakas. Aga loomulikult ei keela mina kellelgi kasutada sellist nime nagu soovib. Pole  vaja nii leili minna kellegi arvamuse peale.

0
-1
Please wait...

Postitas:
Kägu

Kui silmaring aher ja keelekasutus vilets…

ok

Aher jah. Kasin, vilets.

Palun loe keeleveebist:

2. piltl viljatu, vähese anniga; millegi poolest napp, kasin, kehv. Ahtrad kalaveed. Poolkõrbe aher loodus. Rannakülade aher põld. On väga viljakaid, ent ka üsna ahtraid poeete. Vaimselt aher inimene. Sissetulek jäi üha ahtramaks.

Ahtake on see sõna, mida sa tegelikult kasutada tahtsid.

Aher tähendab nappi, kasinat küll, aga selles mõttes, et ei anna midagi välja. See on viljaka vastand.

Kasutasin sõna aher täie teadmise juures. Palun vaata näiteid ja saa seosest aru.

Kõik saavad aru, et sa kasutasid vale sõna. Pole siin peituda ei seoste ega EKI taha.

+4
-3
Please wait...

Postitas:
Kägu

On koor, mida kuumutatakse ja pealt põletatakse. Tulemuseks põletatud koor – crème brûlée.

No see on nüüd küll bull shit.

Põletatakse hoopis suhkrut seal peal.

+4
0
Please wait...

Postitas:
Kägu

On koor, mida kuumutatakse ja pealt põletatakse. Tulemuseks põletatud koor – crème brûlée.

No see on nüüd küll bull shit.

Põletatakse hoopis suhkrut seal peal.

Wow, nüüd tulid küll megauudisega lagedale, mida keegi ei teadnud.

0
-5
Please wait...

Postitas:
Kägu

Kui silmaring aher ja keelekasutus vilets…

ok

Aher jah. Kasin, vilets.

Palun loe keeleveebist:

2. piltl viljatu, vähese anniga; millegi poolest napp, kasin, kehv. Ahtrad kalaveed. Poolkõrbe aher loodus. Rannakülade aher põld. On väga viljakaid, ent ka üsna ahtraid poeete. Vaimselt aher inimene. Sissetulek jäi üha ahtramaks.

Ahtake on see sõna, mida sa tegelikult kasutada tahtsid.

Aher tähendab nappi, kasinat küll, aga selles mõttes, et ei anna midagi välja. See on viljaka vastand.

Kasutasin sõna aher täie teadmise juures. Palun vaata näiteid ja saa seosest aru.

Täie teadmise juures küll, ainult et see su teadmine on täiesti vale.

+1
-2
Please wait...

Postitas:
Kägu

On koor, mida kuumutatakse ja pealt põletatakse. Tulemuseks põletatud koor – crème brûlée.

No see on nüüd küll bull shit.

Põletatakse hoopis suhkrut seal peal.

Wow, nüüd tulid küll megauudisega lagedale, mida keegi ei teadnud.

Tsiteerin: “On koor, mida kuumutatakse ja pealt põletatakse. Tulemuseks põletatud koor – crème brûlée” – et koort, mida kuumutatakse ja pealt põletatakse ongi crème brûlée? 

+1
-1
Please wait...

Postitas:
Kägu

On koor, mida kuumutatakse ja pealt põletatakse. Tulemuseks põletatud koor – crème brûlée.

No see on nüüd küll bull shit.

Põletatakse hoopis suhkrut seal peal.

Wow, nüüd tulid küll megauudisega lagedale, mida keegi ei teadnud.

Tsiteerin: “On koor, mida kuumutatakse ja pealt põletatakse. Tulemuseks põletatud koor – crème brûlée” – et koort, mida kuumutatakse ja pealt põletatakse ongi crème brûlée? 
Aga kui koore peal brändit põletatakse, siis on ikka kuumutatud ja pealt põletatud koor?

0
0
Please wait...

Postitas:
Kägu

On koor, mida kuumutatakse ja pealt põletatakse. Tulemuseks põletatud koor – crème brûlée.

No see on nüüd küll bull shit.

Põletatakse hoopis suhkrut seal peal.

Wow, nüüd tulid küll megauudisega lagedale, mida keegi ei teadnud.

Tsiteerin: “On koor, mida kuumutatakse ja pealt põletatakse. Tulemuseks põletatud koor – crème brûlée” – et koort, mida kuumutatakse ja pealt põletatakse ongi crème brûlée?

Aga kui koore peal brändit põletatakse, siis on ikka kuumutatud ja pealt põletatud koor?

Jah, selle magustoidu NIMI on põletatud koor. Ei ole põletatud suhkur.

0
0
Please wait...

Postitas:
Kägu

On koor, mida kuumutatakse ja pealt põletatakse. Tulemuseks põletatud koor – crème brûlée.

No see on nüüd küll bull shit.

Põletatakse hoopis suhkrut seal peal.

Wow, nüüd tulid küll megauudisega lagedale, mida keegi ei teadnud.

Tsiteerin: “On koor, mida kuumutatakse ja pealt põletatakse. Tulemuseks põletatud koor – crème brûlée” – et koort, mida kuumutatakse ja pealt põletatakse ongi crème brûlée?

Aga kui koore peal brändit põletatakse, siis on ikka kuumutatud ja pealt põletatud koor?

Jah, selle magustoidu NIMI on põletatud koor. Ei ole põletatud suhkur.

Ah vai!

Ja mina arvasin, et vastan “põletatud koorele”

0
0
Please wait...

Postitas:
Kägu

See koor kusjuures on juba külm pärast “kuumutamist” ja enne serveerimist, kui suhkruga “põletatud” koorik peale tehakse – “külm-kuum” vastandid on märksõnaks.

0
0
Please wait...

Postitas:
Kägu

Kui silmaring aher ja keelekasutus vilets…

ok

Aher jah. Kasin, vilets.

Palun loe keeleveebist:

2. piltl viljatu, vähese anniga; millegi poolest napp, kasin, kehv. Ahtrad kalaveed. Poolkõrbe aher loodus. Rannakülade aher põld. On väga viljakaid, ent ka üsna ahtraid poeete. Vaimselt aher inimene. Sissetulek jäi üha ahtramaks.

Ahtake on see sõna, mida sa tegelikult kasutada tahtsid.

Aher tähendab nappi, kasinat küll, aga selles mõttes, et ei anna midagi välja. See on viljaka vastand.

Kasutasin sõna aher täie teadmise juures. Palun vaata näiteid ja saa seosest aru.

Kõik saavad aru, et sa kasutasid vale sõna. Pole siin peituda ei seoste ega EKI taha.

Oled vaimselt aher inimene. Käib nii sinu, kui tüli tekitanud lause – sõnavara on aher – kohta. Vaidle terviseks, see sind peast viljakamaks ei tee kuidagi.

+1
-3
Please wait...

Postitas:
Kägu

Creme brulee on ikkagi põletatud kreem!, mitte põletatud koor!

Antud teemas on Poke väga konkreetne ja õigesti kasutatud, kuna sama moodi küsitakse nt kartulisalati retsepti, rosolje retsepti (kala või kalata) – ehk iga üks teeb natukene erinevalt, koostisosas (nt liha) võib erineda – kuid mingid “reeglid” on paigas, mis sellest just nö poke kausi teevad. Igasugu salatid, salatikausid jmt ei anna välja. Täpselt samuti nagu küsitaks kuidas mannavahtu teha on TA algatus väga õige – kuidas poke kaussi teha. Mingid maitsenüansid on siiski just poke kausile omased, mis muudele salatitele niiväga pole. Keegi ei hakka ju napoleonikooki vaniljepudinguga tegema – kuigi võiks, samuti valge kreemjas “vedelik”. Aga umbes nagu saab vaielda, kas salatisse käib värske või marineeritud kurk, on täpselt samamoodi vahe ka poke kausi asjadel, et kas külmutatud/konservoad, mis kastmed jne.

+3
-2
Please wait...

Postitas:
Kägu

Ma nüüd küsin, kas kodus tohib teha pizzat või peaks kirjutama taina põhjal lahtine pirukas erineva täidisega, kuid kindlasti on seal tomatikastet, juustu ja Vahemereäärseid ürte; kas võin teha borši või pigem punapeedisuppi; kas kägu kannatab välja smuuti või olgu see pigem blenderdatud (ups, purustatud ikka!) puuviljadest või marjadest mahla või piimatoodete baasil tehtud tervislik ja toitev paks jook? Kas kodus on ok teha bešamell kastet, bošeeritud mune või šeikida omale mingi kokteil? Kust läheb käo valulävi?

Minu valulävi läks nüüd sealt.  Targuta ja vahuta, aga tee seda õigesti.

+8
-1
Please wait...

Postitas:
Kägu

kuidas poke kaussi teha. Mingid maitsenüansid on siiski just poke kausile omased

Jeerum küll, kas sa sööd kaussi või seda, mis seal sees on?

+5
0
Please wait...

Postitas:
Kägu

Kui silmaring aher ja keelekasutus vilets…

ok

Aher jah. Kasin, vilets.

Palun loe keeleveebist:

2. piltl viljatu, vähese anniga; millegi poolest napp, kasin, kehv. Ahtrad kalaveed. Poolkõrbe aher loodus. Rannakülade aher põld. On väga viljakaid, ent ka üsna ahtraid poeete. Vaimselt aher inimene. Sissetulek jäi üha ahtramaks.

Ahtake on see sõna, mida sa tegelikult kasutada tahtsid.

Aher tähendab nappi, kasinat küll, aga selles mõttes, et ei anna midagi välja. See on viljaka vastand.

Kasutasin sõna aher täie teadmise juures. Palun vaata näiteid ja saa seosest aru.

Kõik saavad aru, et sa kasutasid vale sõna. Pole siin peituda ei seoste ega EKI taha.

Oled vaimselt aher inimene. Käib nii sinu, kui tüli tekitanud lause – sõnavara on aher – kohta. Vaidle terviseks, see sind peast viljakamaks ei tee kuidagi.

Algne lause, kus sõna aher valesti kasutati, oli siiski silmaringi kohta.

Silmaring saab olla kas avar või kitsas (ja kõik nende sünonüümid). Aher ei ole avara ja kitsa sünonüüm. Aher on viljatu sünonüüm. Uskumatult rumalaid on ikka olemas. Lugege raamatuid vahelduseks, saate oma ahtakese silmaringi ja sõnavara veidi laiemaks.

+5
-1
Please wait...

Postitas:
Kägu

sööge poket ja olge vait

+3
0
Please wait...

Postitas:
Kägu

Creme brulee on ikkagi põletatud kreem!, mitte põletatud koor!

Aga ehk on hoopis põletatud muna õige?! Ikkagi kuus munakollast ses baasretseptis !!!

0
0
Please wait...

Postitas:
Kägu

Lugege raamatuid vahelduseks, saate oma ahtakese silmaringi ja sõnavara veidi laiemaks.

Selle sõna algvorm on ikkagi ahas.

+1
0
Please wait...

Postitas:
Kägu

2. piltl viljatu, vähese anniga;

Selle teemaosa vaidlejate käest küsiks, kas tõesti keegi ei tea, mis keeleveebis tähendab lühend piltl? See nimelt tähendab piltlikku võrdlust ehk et mitte sõna otsest tähendust, vaid võrdlust. Piltlikult öeldes vähese anniga luuletaja (keeleveebi näide) tähendab mitte kõige parema sõnaseletusega poeeti, mitte kõige loomungulisemat tüüpi. Sellisel puhul otseselt viljatuse/viljakusega võrrelda…no ma ei tea – ainult siinses keskkonnad oleks see võimalik.
Öelda, et tema silmaring on aher, on igati õige, sest piltlik võrdlus viljatu teadmispagasiga inimesest on täiesti olemas.
Ka sobib öelda, et tema silmaring on ahas. Mõlemad sõnad on õiged.

+2
-5
Please wait...

Postitas:
Kägu

Creme brulee on ikkagi põletatud kreem!, mitte põletatud koor!

Aga ehk on hoopis põletatud muna õige?! Ikkagi kuus munakollast ses baasretseptis !!!

No nimetus tuleb siiski prantuse keelest, mis on põletatud kreem.

0
0
Please wait...

Postitas:
Kägu

Creme brulee on ikkagi põletatud kreem!, mitte põletatud koor!

Aga ehk on hoopis põletatud muna õige?! Ikkagi kuus munakollast ses baasretseptis !!!

No nimetus tuleb siiski prantuse keelest, mis on põletatud kreem.

Nimetus nimetuseks, sisu loeb: kuumutatud muna!!!

 

 

0
0
Please wait...

Postitas:
Kägu

Creme brulee on ikkagi põletatud kreem!, mitte põletatud koor!

Aga ehk on hoopis põletatud muna õige?! Ikkagi kuus munakollast ses baasretseptis !!!

No nimetus tuleb siiski prantuse keelest, mis on põletatud kreem.

Nimetus nimetuseks, sisu loeb: kuumutatud muna!!!

PS

Tegelikult on naeruväärne siinne  “arutelu” “kuumutatud ja põletatud” koore teemadel.

+1
0
Please wait...

Postitas:
Kägu

Creme brulee on ikkagi põletatud kreem!, mitte põletatud koor!

Aga ehk on hoopis põletatud muna õige?! Ikkagi kuus munakollast ses baasretseptis !!!

No nimetus tuleb siiski prantuse keelest, mis on põletatud kreem.

Nimetus nimetuseks, sisu loeb: kuumutatud muna!!!

Munad on teatud tüüpi “kreemi” väga oluline koostisosa – vaniljekreem, keedukreem jne. Creme brulees pole muna osakaal võrreldes kasutatud koorega üldse muna poole tasakaalust väljas. Mis sa öelda tahad, fondant koosneb ka enam vähem sama suures osas munadest?

0
0
Please wait...

Postitas:
Kägu

Ma mõtlen: vaene teemaalgataja! Teema on teeninud 87 kommentaari (mis iseenesest Kodunurga teema kohta on ju uhke), kuid algatatud teemal (ehk siis mis koostisosi kasutada) on vastata püüdnud paar kägu…

+1
0
Please wait...

Postitas:
Kägu

2. piltl viljatu, vähese anniga;

Selle teemaosa vaidlejate käest küsiks, kas tõesti keegi ei tea, mis keeleveebis tähendab lühend piltl? See nimelt tähendab piltlikku võrdlust ehk et mitte sõna otsest tähendust, vaid võrdlust. Piltlikult öeldes vähese anniga luuletaja (keeleveebi näide) tähendab mitte kõige parema sõnaseletusega poeeti, mitte kõige loomungulisemat tüüpi. Sellisel puhul otseselt viljatuse/viljakusega võrrelda…no ma ei tea – ainult siinses keskkonnad oleks see võimalik.

Öelda, et tema silmaring on aher, on igati õige, sest piltlik võrdlus viljatu teadmispagasiga inimesest on täiesti olemas.

Ka sobib öelda, et tema silmaring on ahas. Mõlemad sõnad on õiged.

Appi, kaua võib?! Poeedi puhul viljakuse mõistet kasutada on sinu arvates kohatu??? Poeedil ei ole viljakusega midagi tegemist? Ta ei loo ega sünnita midagi?
Ja samal ajal on sinu arvates kohane rääkida “viljatust/viljakast teadmistepagasist”??? (tähelepanu, see sõna on “teadmistepagas” mitte “teadmispagas”). Mida see pagas sul sünnitab?
Kuidas on võimalik nii loll olla? Palun ütle, millise keskkooli sa läbinud oled ja kes su eesti keele õpetaja oli. Päris piinlik juba seda harimatute iba siin lugeda.

+2
-6
Please wait...

Näitan 30 postitust - vahemik 61 kuni 90 (kokku 125 )


Esileht Kodunurk Poke kausside koostis