Esileht Väikelaps Välisriigis lasteaeda

Näitan 7 postitust - vahemik 1 kuni 7 (kokku 7 )

Teema: Välisriigis lasteaeda

Postitas:
Kägu

Ees ootab kolimine välisriiki, 4.5aastane läheb lasteaeda, kohalikku keelt ei oska. Muretsen juba ette, kuigi olen aru saanud, et lastel tuleb uus keel kergelt. Siiski on see ju suur shokk – uus keskkond, uued inimesed, võõras keel.
Ehk jagate oma kogemusi, kuidas sellises olukorras on kohanemine ja keele omandamind sujunud. Eriti huvitab, kuidas on läinud tagasihoidlikumatel ja mitte supersuhtlejatest lastel.

Please wait...
Postitas:
Kägu

Minu oma käis välisriigis lasteaias ja koolis vanuses 2-6. Nii lasteaed kui ka kool olid inglisekeelsed ja kiirelt hakkas aru saama. Ainuke asi, mis ei tulnud, oli inglise keeles kirjutamine. Kuna sel ajal õppisime kodus ka paralleelselt eesti keeles lugemist, siis oli tal raskusi arusaamisega, et miks vahel hääldatakse a-tähte nagu a ja vahel nagu ä jms.

Aga seltsitud sai kenasti. Tegu oli Montessori-suunaga eralasteaiaga, seal oldi harjutud juba igasuguste umbkeelsete lastega ja suudeti neid nii vastu võtta, et mingit traumat ei tekkinud. Rühmad olid muidugi ka parajalt väikesed.

Please wait...
Postitas:
Kägu

Ei soovi sind küll hirmutada, aga minu kogemus on, et 2-aastane laps lepib võõras keeles oluliselt kergemini kui 5-aastane. See sõltub kõne tasemest – väiksem pole harjunud end sõnaliselt väljendama ja ei oska sellest suurt puudst tunda, aga suurem võib küll sellest, et ta midagi aru ei saa ja ütelda ei oska, häiritud olla. Kohanemisel mängib palju rolli ka see, kas personalil ja teistel lastel on kogemust võõrkeelsete lastega jmt. Minu lapsed läksid ülikooli juurde lasteaeda ja seal oli üks totaalne keelte paabel. Ka sealsed lapsed olid harjunud, et uued lapsed millestki aru ei saa (ja ilmselt mäletasid ise veel seda, kui nemad millestki aru ei saanud) ja ka lapsel oli lihtne leida mõni omasugune, kellega ei pidanud sõnalist mängu kaasa tegema, vaid võis lihtsalt niisama koos tegutseda.

Mina soovitan hakata last juba praegu uue keelega tutvustama. Paljudes keeltes on olemas lihtsad titadele mõeldud mängud, mis tutvustavad numbreid ja sõnu. Meil oli näiteks mingi selline, et vajutad pildile ja siis tahvel ütleb sõna, laps kordab järgi. Lihtsamad multikad võõras keeles, soovitavalt sellised, mis on juba eesti keeles nähtud jmt.

Please wait...
Postitas:
Kägu

Ees ootab kolimine välisriiki, 4.5aastane läheb lasteaeda, kohalikku keelt ei oska. Muretsen juba ette, kuigi olen aru saanud, et lastel tuleb uus keel kergelt. Siiski on see ju suur shokk – uus keskkond, uued inimesed, võõras keel.

Ehk jagate oma kogemusi, kuidas sellises olukorras on kohanemine ja keele omandamind sujunud. Eriti huvitab, kuidas on läinud tagasihoidlikumatel ja mitte supersuhtlejatest lastel.

Minu laps läks viie aastasena eelkooli välismaal.
Inglise keelt teadis varasemalt-oli vaadanud multikaid inglise keeles. Kohalikku keelt ei teadnud,kuid 2 nädala pärast rääkis sõnu,sai aru.

Oluline roll on õpetajatel lapse abistamisel. Selgitada rühmas,er maailmas on palju erinevaid keeli,et see ja see laps veel kohalikku keelt ei tea ega oska.
Võivad kasutada kätega viipamist,kui tahavad last mängu kutsuda jne.

Please wait...
Postitas:
Kägu

Minu laps läks 6 aastasena siit lasteaiast otse kooli (poole aasta pealt) võõrriigis. Keelt ei osanud. Aga tal läks kergelt. Märtsis läks kooli ja juunis juba rääkis kenasti. Aga paralleelse eesti keele õppe jätsime teisel aastal katki, lihtsalt hakkas niivõrd palju segama.

Please wait...
Postitas:
Kägu

Ma ei saa aru, kuidas keegi saab ennast üldse väljendada selliselt nagu maailmas oleks ainult kaks riiki: Eesti ja Välisriik.

Muidugi oleneb see paljugi kultuurist, kuhu sa lähed. Rootsis näiteks kastutatakse lasteaedades (nendes, mis mina tean) hästi palju viipekeelt, mis aitab lapsel nii emakeelt kui ka võõrkeelt omandada. Lapsi, kelle emakeel on kodus erinev rootsi keelest on palju ja ühiskond on harjunud laste integreerimisega. Ma kujutan ette, et Lätis on näiteks olukord hoopis teine, aga oleneb ka milliste õpetajate otsa sa sattud.

Samuti on mul küsimus – kas sa ise räägid selle riigi keelt, kuhu kolite ja saaksid õpetajatega suhtlemisel hakkama ja oma muresid nendega jagada?
Veel, kas on sinna riiki plaanis terveks eluks kolida ja oleks väga oluline, et laps keele ära õpiks või oleks ka täitsa ladna, kui ta oleks seal lihtsalt mängimas.

Minu kogemus lasteaiavanuste väikelastega on reeglina selline, et nad on uudishimulikud ja avatud ning isegi kui teine nendega sama keelt ei kõnele, siis koos mängida saab ikka. Aga muidugi on ka laste hulgas erandeid.

Please wait...
Postitas:
Kägu

Eks oleneb ka millisesse ,, välisriiki ,, su laps läheb. Eks igas riigis ju aidatakse lapsi keeleliselt erinevalt.
Minu 2 last läksid lasteaeda Soomes. Vanemal lapsel oli 3-aastaselt väga tugev keeleline põhi oma emakeele näol olemas ( eesti keel ). Omandas soome keele väga kiiresti ja 2 keelt on tal eraldi siiamaani.
Teine laps läks 4-aastaselt lasteaeda. Eesti keele areng on oma vanusest tunduvalt maas, füüsiline areng on eakohane, kuid vaimne areng on veel selgitamisel spetsialistide poolt. On ehk lootust, et noorem laps saab eriklassi ja erituge sügisel kui alustab eelkooliga. Aga ta räägib natuke ka inglise keelt ja ka soome keeles saab hakkama kõige igapäevasemate korraldustega.
Minu kogemus on see, et lapsed õpivad võõra keele kiiresti.

Please wait...
Näitan 7 postitust - vahemik 1 kuni 7 (kokku 7 )


Esileht Väikelaps Välisriigis lasteaeda