Mul on selline kogemus, et venelased õpivad kõrgkoolides eesti keeles, saavad ilusti hakkama, õpivad keele ära, kuid pere loovad venelastega ja lapsed räägivad mõistagi vene keeles, kuigi käivad eesti koolis.
Eehm…mis on siis?
Ma elan Saksamaal, mu mees õppis siin kõrgkoolis saksa keeles, saab ilusti hakkama, keele oli õppinud ära juba enne Saksamaale ülikooli minekut, kuid pere lõi eestlasega ja laps räägib mõistagi eesti keelt, kuigi käib Saksa koolis.
Et laps ei tohiks nagu oma perega oma emakeelt rääkida või?
Mis puutub Tallinnasse, siis ma ka sel suvel käisin, on jah palju vene lärmi kuulda. Siin Saksamaal on ka. Ukrainast pani ju putku massiliselt inimesi just sealt piirkondadest, kus igapäevane suhtluskeel kõigil omavahel ongi vene keel. Osa neist vbl ei oskagi ukraina keelt.
Eriti hämmastas mind Maxima poeketi kaalude tarkvara, kus poole kaalumise pealt muundub tekst ekraanil vene keelseks, isegi kui alustad eesti keeles. Kolmes erinevas poes juhtus see minuga, enne kui etiketi kätte saad, pead natuke kirillitsat dešifreerima.
Ma olen Tallinnas üles kasvanud ja muidu lapsest saati harjunud avalikus ruumis “vene möla” taustal välja lülitama. Aga nüüd kui seda pidevalt ei tee, oli harjumatu jah.