“Kallis oled” ja “ma armastan sind” on ikka kaks väga erineva tähendusvarjundiga väljendit. Kui emakeelt ei tunneta, siis ongi seda muidugi raske aduda, aga usu mind. “Kallis oled” vms ütles mulle viimati sõbranna, kui läksime lahku, teades, et ei kohtu silmast silma aasta. Oleksin suhteliselt hämmastunud olnud, kui ta armastust oleks avaldanud. Neil väljenditel on erinevad tähendused. Need ei oma sama tähendust.
Või teistpidi, kui mu mees poleks mulle öelnud: “Palun tule mulle naiseks, ma armastan sind” vaid oleks öelnud: “Naitume, sest kallis oled”, ma oleks naerukrambid saanud. Väga vaimukas, aga inimesega, kes mind ei armasta vaid kellele ma olen kalis nagu ema, vanaema ja Pitsu maal vanaisa juures, poleks viitsinud abielluda küll.