Mina muutsin ka oma eesnime ära. Lisasin ühe tähe juurde. Vanavanemad kutsuvad ikka “vana nimega” ja nii võõras on.
Enne olid Mari, nüüd Muri
Pigem siis Mari muutus Mariaks.
Pigem tähendab see nn rahvusvaheline nimi midagi, mida välismaal tajutakse pornonimena. Khatrine näiteks.
Üldse ei mõista, miks sellel nimel pornonime varjund juures on. Suhteliselt tavaline nimi ju.
Kunagi muutis üks palju reisiv ajakirjanik oma perekonnanime ära, kuna sel oli “halb” kõla. Samas minu jaoks on sellised asjad nagu nime kahtlane tähendus teises keeles täielik nonsens. Keda huvitab?
See sõna on “nonsenss”. Aga võid selle asemel öelda ka “rumalus” või “mõttetus”.